日々のストレスがもたらすバランスや調和の欠如に立ち向かう現代人に必要な、全く新しい“心と肌のケア”を提案するウェルビーイング スキンケアブランド de Mamiel(デ・マミエール)。2010年にイギリス・ロンドンの施術ルームからスタートしたこちらのブランドに、キャンドルウィックでは、ブランディングから店舗販売促進、PR活動に携わり、昨年12月に日本でローンチしました。
“de Mamiel” is a well-being skincare brand that proposes a totally new “care of the heart and skin”, which is essential for modern people who have to overcome the loss of balance and wholeness caused by everyday stress. The UK skincare brand was created in 2010 by Annee de Mamiel, an acupuncturist, aromatherapist and healing holistic facialist. She started the line from her treatment room in London. Candlewick has been supporting de Mamiel with its branding, distribution, PR and finally the brand launch in Japan in December 2014.
 
ローンチ以来徐々に注目を集め始めていたデ・マミエールから、2015年秋、トータルスキンケアライン botaniques (ボタニークス)が日本上陸するはこびとなり、先日プレス向け発表会を行いました。表参道から程近い会場で行われた発表会にて、キャンドルウィックはイベントの企画から会場装飾、イベントの進行など多岐に渉って担当しました。その様子をご紹介します。
A press event was held recently by the brand, which is steadily building its’ brand recognition in Japan, to mark its launch of the 2015 autumn total skincare line “botaniques”. Candlewick supported the event, which was held at a venue nearby Omotesando station, from planning, interior design, through to the actual day of the event.
dmb1
 
こちらが会場の様子。世界中から厳選された地球由来成分を、ひとつひとつハンドメイドでブレンドしているデ・マミエールのブランドイメージに合わせて、植物のパワーを感じさせるディスプレイ。
This is the venue. The display was coordinated so the guests could feel the powerful vibes of the plants, aligned with the image of the “de Mamiel” brand, which is known to hand-blend strictly selected natural materials from around the world.
dmb2
 
ブランド創始者 アニー・デ・マミエールの自宅に招かれたようなアットホームなイメージを出すため、あえて少人数のセミナー方式に。アニーがソファーに座ると、リラックスしたムードでトークショーが始まりました。今回イベントのために初来日したアニーは、初めて日本のプレス関係者の前で、デ・マミエール ブランドや自分自身のライフスタイルについて語りました。
The chairs were put in the shape of a small group seminar-style, so the visitors could feel like they came to founder Annee de Mamiel’s home to learn her secrets. The talk show began after Annee was seated on the comfortable sofa, in a relaxed mood. Annee, on her first visit to Japan, talked for the first time before the Japanese media about her de Mamiel brand and her own lifestyle.
dmb3
 
朝・晩のスキンケアを、単なる美容としてのアプローチだけではなく、自分自身と向かい合うリチュアル(儀式)と捉え、リラックスして自分を取り戻す時間としてほしい、というアニーの想いから、実際に製品を使用し、呼吸法のレクチャーも行いました。
Annee provided a lecture using actual products, and advised on breathing techniques. She encouraged the audience to change their perception of the morning/evening skincare from a simple beauty habit to a self-counseling ritual, saying the ritual would be a precious time one could relax and be themselves again.
dmb4
 
トークショーの後は、テスタールームへ移動し、実際に新製品をお試しいただけるスペースを設けました。アニーが特におすすめするアイテムや、その原料や使い方について説明がありました。
Participants were led to the testing room after the talk show to try out the product line. Annee and the staff advised the participants on their most recommended items, the ingredients, and how to apply them.
dmb5
 
最後に、デ・マミエール ブランド創立の地であるイギリスの伝統料理を参考にしたフィンガーフードと、ティーやシャンパンで、アニーとティータイムをお楽しみいただきました。
Last but not least, Annee and the visitors enjoyed a tea break with finger food inspired from traditional British dishes (the country where de Mamiel was founded), with tea and champagne.
dmb6
 
日々忙しい現代女性に向けて、心と肌をケアするスキンケアを提唱するデ・マミエール。
11月発売予定のボタニークス スキンケアラインで、ストレスを解放し、心を豊かに内側から輝く肌を手に入れて。
The skincare brand de Mamiel proposes a holistic approach to both the heart and the skin, to busy modern women. Its latest “botaniques” skincare line, in stores from November, could be your best solution to easing your daily stress, and creating glowing skin from a rich and relaxed soul.
de Mamiel Official Website