Scene

Candlewick Official Blog

[AdverTimes掲載] 広報の仕掛け人たちに聞く、PRの今とこれから 
Candlewick in an AdverTimes article: The future of PR business

キャンドルウィックがパネルディスカッションのスピーカーとして参加した宣伝会議主催「AdverTimes DAYS 2016」 の開催レポートがAdverTimes上で掲載されました。弊社からはニューカレドニア観光局の事例をご紹介しておりますので、ぜひご覧ください。

★AdverTimes記事はこちら

 

The event report for “AdverTimes DAYS”, a marketing communications business forum, has been published on the AdverTimes website. Candlewick participated as a speaker for the panel discussion “The Masterminds of PR talk about the futures of PR business”. (The article is available only in Japanese)

 

<過去の関連ブログ>
アドタイ・デイズのパネルディスカッションに参加 ~「広報の仕掛け人たち」に聞く、PRの仕事のこれから~
新刊書籍 「広報の仕掛け人たち」 にキャンドルウィック登場!

<Related Blog articles>
Candlewick participates in the panel discussion at AdverTimes – The masterminds of PR and the future of PR business
Candlewick featured in new book “Masterminds of PR [Koho no Shikakenin tachi]”

top of the page

Aqua sports & spaプレスプレビュー開催 
Aqua sports & spa press preview

先月末、Aqua sports & spaの6月1日のオープンに先駆けて、メディアの方へのプレスプレビューを行いました。
A press preview of Aqua sports & spa was held in late May, just before its official opening on June 1.
aqu1

 

Hydrate your lifeをコンセプトにした二子玉川にオープンしたAqua sports & spaは、ライフスタイルを高める全く新しいメンバーシップクラブです。
Various media gathered to see the facilities and services of Aqua sports & spa, which is a whole new kind of a membership club that helps improve your lifestyle. The club opened in Futako-Tamagawa, under the concept “Hydrate your life”.

 

地上5階地下1階建て約6700平米のクラブは、二子玉川の富士山を眺める多摩川沿いの丘に立地。50mプール、ジム、天然温泉、スパ、ラウンジ、カフェ(AQUA CAFE)を完備。クラブ内にはレセプションがなく、駐車場からすべての施設をシームレスで使用でき、メンバーは自宅の延長として、日常的にクラブのある生活を取り入れることができます。
The club is situated along the Tamagawa river with a view of Mt. Fuji in the fashionable city of Futako-Tamagawa. With five floors above ground and one floor under ground, the club has approximately 6,700 square meters (or almost 1.66 acres) of floor space in total. Club members can spend their time at a 50m swimming pool, a gym, a natural hot spring bath, a spa, a lounge, or a cafe (AQUA CAFE). There is no reception desk, and guests can seamlessly access all facilities directly from the parking lot, as if the club was a part of their home. This way, Aqua sports & spa can easily become part of your daily life.

aqu2

 

当日は、水戸徳川の別邸跡地に建ち、心から寛げるもうひとつの邸宅として細部までこだわった当施設をクラブ代表の除野健男様よりメディアの方にご紹介しました。温泉では、実際に浴槽に手を入れていただき、クラブの敷地内で新たに掘削に成功した温泉の泉質をお試しいただきました。また、カフェでは素材にこだわった100%ビーフのAQUA CAFEバーガープレートをご試食いただきました。
Club owner Mr. Takeo Yokeno showed guests around the facility. The property used to be an estate of a great establishment of the Edo era, the Mito Tokugawa clan. The club, with its meticulously designed facilities to make members relax as if it was their second home, maintains this spirit. The guests at the press preview actually put their hands in the “onsen” bath, or natural hot spring, to have a firsthand experience of the quality of the spring water. After the tour, the guests tried out the 100% beef hamburger plate at AQUA CAFÉ, where all items are made from strictly chosen organic ingredients.

aqu3

 

メディアの方からは、「こんな施設を拠点に日常を過ごせたら最高だろうなぁ」「ゆったりとした空間の中で、スポーツだけではなく、“暮らすように”ライフスタイルを高めるという形は新しい」とのお言葉をいただきました。
Guests from various media praised Aqua sports & spa with comments such as “it would be fantastic if I could use this facility as my home base”, “the concept of improving your lifestyle at a club ‘as if it was your home’ is really new”.

今後、クラブでは生活を豊かにする様々なイベントを企画、実施していく予定です。Aqua sports & spaからクラブのある生活、新しいライフススタイルの提案をより多くの皆様に発信できるよう、PR活動をサポートしていきます。
The club is planning to launch various events that will add more color to your lifestyle. Candlewick will support Aqua sports & spa by promoting a rich life with a club that improves your daily life, and propose ideas that will make everybody’s way of life even better.

Aqua sports & spa

top of the page

スタイリッシュなノルウェーのベビー用品ブランドStokke ~メディアイベントを開催~ 
Media gather to check out stylish Norwegian children’s brand Stokke’s products

スタイリッシュなデザインと高い機能性で知られるノルウェーのベビー用品ブランド、Stokke(ストッケ)が、日本初のショールームの初めてのお披露目を兼ねて、親子ともに快適な使い心地のベビーキャリア 「ストッケ マイキャリア」 のメディア向け最新モデル発表会を開催しました。キャンドルウィックは、その企画・運営を行いました。
Stokke, the stylish Norwegian children’s brand known for its nifty design and high functionality, held a media event at its first showroom in Japan, to showcase the latest model of “Stokke® MyCarrierTM”, the 3-in-1 ergonomic baby carrier that does not compromise on comfort for either the baby and the parent. Candlewick was responsible for planning and carrying out this event.

ST1

 

ストッケは、「Growing together.TM 共に育む」をコアコンセプトに掲げて、「子どもの目線を第一に考えた製品づくり」をしているブランドです。今回新しくなったマイキャリアも、もちろん、子どもとともに成長し、子どもの目線を第一に考えた製品。加えて、ストッケ マイキャリアがユニークなのは、子どもの成長にあわせて常に理想の姿勢で抱えることができるだけでなく、大人の体にもぴったりフィットするよう、考え抜かれた設計になっていることです。
Stokke “designs products that are in the best interest of the child”, under its core concept “Growing together.TM” MyCarrierTM is also designed along this concept. The product is designed to keep the child as comfortable as possible, and to encourage healthy child development. MyCarrierTM is also unique in its prudent design. It not only allows children to be carried in optimal seating positions according to their development, but also supports the parent in keeping a comfortable position.

 

“人間工学に基づいて開発されている“ とうたう製品は多くありますが、ストッケのマイキャリアは、究極まで人間工学を追求し、大人用のパーツと、子どもを支えるパーツを分けた唯一のモデルです。今回のリニューアルで、使っている素材がよりソフトになり、フィット感がさらにアップしました。
Among the many products that claim they are “ergonomically designed”, MyCarrierTM has gone down the ultimate path and reached a whole new level of baby carriers. This is the only product that has separate parts for the adult and the child. This revised model uses organic cotton textiles, making it softer and fit when attached.

ST2

 

…と、いくら言葉で説明しても、抱っこ・おんぶがいかに楽か、は体験していただけないと分からないもの。今回、キャンドルウィックは、その優れた快適性を味わっていただこうと、メディアの方にマイキャリアを試着していただく機会を設けました。実際にお試しいただくと、その快適さに納得していただく方が続出!
We could go on forever, but words are never stronger than the real experience. We invited media representatives attending the event to try on MyCarrierTM, and see how easy it is to carry children in front or back positions. They tried on the carrier and were overwhelmed by how comfortably they could walk while carrying a child!

抱っこひもなどを使って赤ちゃんを抱っこ、おんぶしたことのある方はよく分かると思いますが、子どもを抱えるのは結構、肩・腰に負担です。マイキャリアは親子ともに快適に過ごせるよう、細部にいたるまでさまざまな工夫がされていて、そんな負担を最小限に軽減しています。乳幼児、1才児サイズの赤ちゃん人形を入れて抱っこしても、いままでの抱っこひもと違う!とうれしいコメントをいただきました。
If you have been through the baby-carrying phase, you will agree that it is a task that weighs heavily on your back and hips, even if you use a carrier. MyCarrierTM is meticulously designed to make the burden as light as possible. Media representatives who tried out the carrier with a 1-year-old sized baby doll commented that MyCarrierTM is completely different and much more comfortable than other products.

ST3

 

そして、今回の発表では、子どもの姿勢に詳しく、ご自身も4児(!)の父でいらっしゃる、埼玉県立小児医療センターの整形外科科長兼副部長の、平良勝章先生に、理想的な抱っこの仕方についてお話いただきました。
As a guest, we invited Katsuaki Taira, MD, PhD., Chief and Deputy Head of Orthopedics, at Saitama Children’s Medical Center, who is a professional of children’s good posture, and also a father of four(!) children. Dr. Taira explained the ideal way to carry babies and toddlers.

ST4

特に赤ちゃんが小さいうちは 「足を開いた状態で抱っこしてあげる」 ことが、股関節の健康な発達のためにとても大切だとご存知でしたか?(そうなんです。ちなみにマイキャリアでは、もちろん、この理想的な抱っこができます。)
それから、着せてあげる服や、寝ている赤ちゃんとの接し方もとても重要なんですよ!
It is very important that the baby’s “thighs are wide open when carried” especially while the baby is very young. This supports the healthy development of the hip joint (and of course, you can keep your baby in this optimal position with MyCarrierTM). The clothes babies wear, and how you treat babies while they are sleeping, are also important for healthy development.

 

マイキャリア以外にも、さまざまなアイコニックな製品で知られるストッケ。この発表会では、これらのストッケ製品の美しさ、機能性を体感していただくのも目的の一つ。そこで、今回は、メディアの方々に、ストッケのシグネチャーチェアとも言えるTripp Trapp(R)  (トリップ トラップ)にお座りいただきました。このTripp Trapp(R) 、小さいお子さんはもちろん、大人の方も座れます。まさに、「Growing together.TM 共に育む」を体現したストッケ製品の一つです。
In addition to MyCarrierTM, Stokke is famous for many iconic products. This press gathering was also planned to promote such symbolic products, and understand the beauty and functionality of them first hand. We lined up Tripp Trapp(R), Stokke’s signature chair, for the media representatives to use during the event. Tripp Trapp(R) can be used by adults as well as children, and is a product that truly embodies the core concept of Stokke, “Growing together.TM

ST5_a

 

子育て中のママも多いキャンドルウィック。コミュニケーションのプロとしての視点はもちろん、子育て経験者の視点も盛り込めた今回の発表会。これからも、キャンドルウィックにいる個人個人の豊かな経験を活かしつつ、PRプランを提案してきたいと思っています。
Candlewick, with its many mothers who are also great communication specialists, was a perfect match with Stokke for planning this event, as we were able to add the perspective of those who have been through child-rearing. Candlewick will continue its voyage in the industry, with plans for PR and promotion spiced up with our individual touch by our one-and-only staff members.

ストッケ マイキャリア / Stokke MyCarrierTM

top of the page