Scene

Candlewick Official Blog

Category Archives: blog

英国発 スキンケアブランドde Mamiel 商品リニューアルを記念し伊勢丹新宿店にて初の消費者向けイベントを開催 
UK skincare brand de Mamiel holds its first consumer event at Isetan Shinjuku Store, commemorating a product renewal

2010年にイギリスで創立された、ウェルビーイング スキンケアブランド、de Mamiel(デ・マミエール)。キャンドルウィックでは、ブランドの日本上陸以来、ブランディングから店舗販売促進、PR活動に携わっております。

Candlewick has been supporting “de Mamiel”, a well-being skincare brand born in the UK in 2010, with their branding, retail sales promotion and PR activities ever since their launch in Japan.

 

昨年には VOGUE BEAUTY AWARD 2016 ナチュラルワンダー賞 ゴールドも受賞したこちらのブランドから、2017年3月にリニューアルしたフェイシャルミストの発売開始を記念して、ブランド創始者アニー・デ・マミエールが来日し、3月25日(土)に伊勢丹新宿店にて初の消費者向けイベントを開催いたしました。キャンドルウィックでは、ブランド創始者アニーの来日時の全てのイベント企画・運営を行いました。

de Mamiel is now highly recognized in the industry, receiving the gold award in the Natural Wonder Category at the VOGUE BEAUTY AWARD 2016 last year. On March 25th Saturday, the brand’s founder Annee de Mamiel came to Japan to talk at the brand’s first consumer event in Japan, which was held to commemorate the 2017 March renewal of the Facial Mist. The event was held at Isetan Department Store’s flagship store in Shinjuku and Candlewick handled everything from planning to direction.

 

イベント会場となったのは、商品を常設してご紹介している、伊勢丹新宿店本館地下2階 ビューティアポセカリー内、パーク/プロモーション。

The event took place in the Park & Promotion area within the Beauty Apothecary Section, where de Mamiel already has a permanent shelf.

ご予約のお客様でいっぱいとなった会場にアニーが登場。イベントは和やかにスタートしました。トークショーでは、新製品はもちろん、ブランドストーリーやブランド創立以来提案している『マインドフル スキンケア』について、じっくりとお話することができました。

The event venue was fully packed with customers who registered in advance to attend this event. During the talk show not only did Annee talked about the new product, but also introduced the brand story of de Mamiel and about “Mindful Skincare” which she has been advocating ever since the brand was founded.

朝・晩のスキンケアを、単なる美容としてのアプローチだけではなく、自分自身と向かい合うリチュアル(儀式)と捉え、自分を取り戻すマインドフルな時間としてほしい、というアニーの想いから、実際に製品を使用したオリジナルマッサージメソッドなども実演し、マインドフルネス スキンケアの体験をしていただきました。

Annee actually demonstrated “Mindful Skincare” by showing an original massage method using the products. She encouraged the audience to change their perception of the morning/evening skincare from a simple beauty habit to a self-counseling ritual, saying the ritual would be a precious time one could face oneself and be themselves again.

トークショーの後は、プロモーションスペースへ移動し、実際にアニーがお客様からのご質問にお答えしながら、それぞれのお悩みに合ったスキンケア方法を伝えました。

After the talk show, everyone moved to the promotion space where Annee answered questions from the customers and gave skincare advice based on the customer’s needs.

日々忙しい現代女性に向けて、心と肌をケアするスキンケアを提唱するデ・マミエール。ブランドの詳細などにつきましては、下記公式サイトをご覧ください。

The skincare brand de Mamiel proposes a holistic approach to both the heart and the skin, to busy modern women. Please visit the de Mamiel website to learn more.

 

★de Mamiel Official Website   http://demamiel.jp/

 

top of the page

グアム政府観光局主催 グアム ツーリズムサミット プレスカンファレンス開催 
A Tourism Summit Press Conference hosted by Guam Visitor’s Bureau

321()に東京・虎ノ門のアンダーズ東京にて、プレス関係者約70名を集めて、グアムツーリズムサミット プレスカンファレンスが開催されました。キャンドルウィックでは、プレスの集客、キーメッセージのプランニング、トークショーコンテンツの作成、イベント当日の運営等を担当しました。あわせて、グアムのホスピタリティを感じていただく空間として、グアムのココナッツオイルを使ったハンドマッサージサービスや、グアムのローカルフードであるチャモロ料理のエッセンスを取り入れたランチビュッフェを提案。グアムを実際に感じていただけるイベント作りを心がけました。

A Guam Tourism Summit Press Conference was held at Andaz Tokyo on March 21 attracting 70 members of the press. Candlewick undertook the following: key message planning, content creation for the talk show, and on-site operation of the event. We also proposed the creation of the atmosphere of true hospitality in Guam by offering a hand massage service using coconut oil from Guam and serving lunch buffet featuring Chamorro cuisine, the local food of Guam. We focused on making the event a place to feel and experience the real Guam.

 

また、トークショーゲストとして、グアム通としても知られ、元巨人軍でスポーツキャスターの宮本和知ご夫妻を迎え、ファミリーで楽しめるお薦めのスポットや、ここ最近目覚しく進化した食の話など、グアムの新しい魅力を、お二人からご紹介していただきました。 

We welcomed talk show guests Mr. Kazutomo Miyamoto, an ex-professional baseball player and a well-known sports caster, and his wife. He is also known for his love and enthusiasm about Guam. He introduced Guam’s new attractions, including the best spots for families and the cuisine which has recently seen great improvements.

こちらの写真は左より、グアム政府観光局 日本代表 山本さとみ氏、グアム政府観光局 局長兼CEOジョン・ネイサン・デナイト氏、宮本ご夫妻、2016年度ミス・アジアパシフィック・インターナショナル・グアム オードリー・ラグアナ・デラ・クルスさんになります。

The above photo from the left is Guam Visitors Bureau Director for Japan Market Ms. Satomi Yamamoto, Guam Visitors Bureau President and CEO Mr. Jon Nathan Denight, Mr. and Mrs. Miyamoto, and Ms. Audre Laguana Dela Cruz the Miss Asia Pacific International Guam for 2016.

 

参加者の方からは、「最近はいろいろ新しいアクティビティやイベントが増えていることがわかり、昔のグアムのイメージが払拭された」、「やはり日本から3時間半の距離は、ベビーのファーストトリップのディステネーションとしては、魅力的なので積極的に提案していきたい」、「グアムの魅力を再発見できた」などの声が聞かれ、プレスの方々に新しいグアムの姿を印象づけることができた会となりました。

The event successfully bolstered the new image of Guam to the press. Here are some of the positive comments we received from media attendees: “I was surprised that there are so many new activities and events that can be experienced in Guam. The old image of Guam was casted away.”; “Guam, being only three and a half hours from Japan by plane, it makes a great first trip destination for babies. I would definitely promote Guam.”; “I rediscovered the charm of Guam .”

Guam Visitors Bureau website

 

top of the page

オペラ『ルチア』初日プレミア上演を記念して、モナコ公国大使主催カクテルパーティーを開催 
Opera “Lucia di Lammermoor” Pre-Performance Monaco Cocktail Party Held by the Ambassador of Monaco in Tokyo

3月14日(火)、新国立劇場にて、モナコ公国モンテカルロ歌劇場との共同制作によりオペラ『ルチア』がプレミア上演されました。約2000人の方々が、豪華布陣による『ルチア』で、最高傑作と言われるベルカント・オペラをご堪能されました。

The premier of Opera Lucia di Lammermoor, an opera co-produced with the Opéra de Monte-Carlo, was held on 14th March at the New National Theatre, Tokyo. 2,000 people thoroughly enjoyed this bel canto performance of masterpiece Lucia and its outstanding line-up.

演出を行ったのは、モナコ出身のモンテカルロ歌劇場総監督のジャン=ルイ・グリンダ氏。キャンドルウィックは、モナコ公国大使の主催により、約70名のVIPおよび関係者の方々をお招きし、本オペラのプレミア上演を記念したカクテルパーティーの開催をサポートしました。

The production of this masterpiece was General Director of the Opéra de Monte-Carlo Mr. Jeal-Louis Grinda. In collaboration with the Monaco Ambassador and Honorary Consulate General in Japan, Candlewick invited 70 VIPs and officials to attend a pre-performance cocktail party before the premier of the performance.

大使とグリンダ氏のスピーチ、名誉総領事の乾杯に始まり、モナコのイメージのお花やポスターで飾られた会場にて、みなさまにモナコ料理をご賞味いただき、大変華やかで有意義なパーティーとなりました。

In addition to speeches by the Ambassador of Monaco, and a toast by Honorary Consul General to Monaco in Japan Mr. Kobayashi, guests were invited to enter the world of Monaco with decorations of vibrant Monte Carlo images and special Monegasque dishes.

上の写真はモナコ料理。左からバルバジュアン、プチファーシー、ピサラディエールとなります。

Monaco cuisine enjoyed by the guests at the event. From left to right, Barbajuan, Petit Farcis and Pissaladière.

今年度からモナコ政府観光会議局日本事務所を担当するキャンドルウィックは、ディレクターを務める代表シルベスタ典子からみなさまへ次のようにお話しさせていただきました。

「モナコへ旅することで、様々な一流の文化に触れることができます。豊かな文化に触れる旅をもっと若い世代の方々にも訴求することで、人々のパーセプション・チェンジを図っていけたらと考えています。今後、ますます多くの日本の方にモナコの魅力を知っていただき、足を運んでいただけるディスティネーションとなるよう、尽力する所存です。」

Monaco Account Director and Managing Director of Candlewick Noriko Silvester explained the strategy for Monaco promotion in Japan to the guests during her speech. “Travelling to Monaco allows visitors to experience the best from around the world. We want to encourage perception change among the younger generation in Japan, encouraging them to experience travel that connects them with many cultures. Our plan is to increase awareness of the allures of Monaco among Japanese consumers, increasing Japanese visitors to this beautiful destination”.

モナコ公国と日本の交流がさらに深まることを願いながら、キャンドルウィックではこれからも様々なイベントを企画、開催していきますので、どうぞご期待ください!

The Monaco Team is looking forward to creating further interest and understanding about Monaco’s many allures and attractions through more PR events and activities for media, consumers and trade in Japan.

 

★Official Website http://www.visitmonaco.com/jp 

★Facebook https://www.facebook.com/visitmonaco/

top of the page